quinta-feira, 23 de outubro de 2008

Sobre Traduções

Este tópico eu farei somente em português para que fique claro a questão das traduções. Ao longo das semanas vocês começarão a perceber que as traduções das letras geram frases que podem parecer sem sentido. Isso se deve a um conjunto complexo de fatores. Devemos considerar a questão poética da narratica da música que taz elementos característicos de uma cultura que não é a nossa, assim nas letras de músicas de cantores/bandas americanas sempre vão existir inserções metafóricas que podem fazer pouco ou nenhum sentido para nós. Por causa desse fator quero deixa um alerta e isso é realmente importante: A tradução auxilia na compreensão de textos, no acúmulo de vaocábulos e aumenta a sensação confiança no aprendizado, mas o processo de aprendizado baseado SOMENTE em tradução vai impedir que você possa entender expressões mais complexas, como as expressões idiomáticas, que envolvem uma granced carga cultural e cujo sentido literal da tradução raramente refletirá o sentido real da frase. 

Algumas situações podem ser facilmente compreendidas como por exemplo na palavra "Airhead", cuja a tradução literal é cabeça de vento que tanto na Brasil quanto nos Estados Unidos tem o mesmo sentido, de uma pessoa tola, burra, idiota. Já outras expressões farão pouco ou nenhum sentido para n´so como no caso do título da múscia de Alanis Morissette "Head Over Feet" cuja tradução literal seria "Cabeça sobre os Pés" que na nossa cultura não significa muita coisa, mas que na verdade é uma variação poética da expressão "Head Over Heels" que significa "Intensamente" quando associada a um contexto amoroso, ou seja, "Intensamente Apaixonado". Ex: I am head over heels in love with you // Estou intensamente/perdidamente apaixonado por você.

Espero que o comentário seja o suficiente para que todos possam ter cuidado ao confiar unicamente na tradução quando estiverem estudando. Lembro que estaremos sempre discutindo expressões idiomáticas que nos levem a entender o contexto em que termos como esse sejam utilizados.

Qualquer dúvida deixem recado no post ou me contatem via email ou orkut.

Nenhum comentário:

Postar um comentário